71
RASAL
LINGÜÍSTICA
2020: 71-98
Recibido: 30.08.2019 | Aceptado: 18.02.2020
ARK: http://id.caicyt.gov.ar/ark:/s26183455/0t2f37a7g
DISCURSO ACADÉMICO ESCRITO EN EL NIVEL
UNIVERSITARIO: CLASIFICACIÓN Y CARACTERIZACIÓN DE
LOS TEXTOS ESPECIALIZADOS EN CURSOS DE INGLÉS CON
FINES ESPECÍFICOS
WRITTEN ACADEMIC DISCOURSE AT THE UNIVERSITY:
A CLASSIFICATION AND CHARACTERIZATION OF
SPECIALIZED TEXTS IN COURSES OF ENGLISH FOR
SPECIFIC PURPOSES
Mónica Lapegna
Facultad de Lenguas
Universidad Nacional del Comahue
RESUMEN
En este trabajo nos proponemos hacer una clasificación y caracterización de textos especializados,
concebidos como registros comunicativos específicos, con temáticas y convenciones retóricas propias
de cada disciplina. Dentro del marco de la Teoría de Tipología Textuales y el análisis de género,
analizaremos un corpus compuesto por quince textos escritos del discurso científico-académico del
dominio de las ingenierías y de las ciencias ambientales utilizados en cursos de enseñanza del inglés
con fines específicos en la Universidad Nacional del Comahue. Este trabajo busca resaltar aquellos
elementos micro y macroestructurales que resulta necesario identificar para la enseñanza del inglés con
fines específicos. El primer paso estipulado en esta investigación consiste en describir brevemente los
cursos de lectocomprensión en la universidad para luego continuar con el marco teórico que da sustento
a este trabajo. A continuación, procederemos a una descripción detallada de los textos especializados
teniendo en cuenta el tipo de interlocutor y ámbito de uso, el tipo textual y género discursivo, y los
recursos lingüísticos empleados para vehiculizar la información. Concluiremos que una tipologización
textual llevada al plano metodológico servirá para una adecuada selección y secuenciación del material
didáctico y permitirá articular los estudios de análisis de género con la enseñanza de un idioma
extranjero.
PALABRAS CLAVE: discurso académico; textos especializados; enseñanza lengua extranjera.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
72
ABSTRACT
In this work, we propose a classification and description of specialized texts, defined as specific
communicative registers, which address topics of the specialty domain and have rhetorical conventions
of each discipline. Within the framework of Text-Typology Theory and genre analysis we will analyze
a corpus composed of fifteen written texts, from the scientific-academic field of Engineering and
Environmental Sciences that are used in courses of English for Specific Purposes at National University
of Comahue. This paper attempts to highlight those micro and macro-structural elements that are
necessary to identify for the teaching of English for Specific Purposes. First, we will briefly describe
reading courses at university and then continue with the theoretical framework of this work. We will
then proceed with a detailed description of specialized texts, taking into account the type of participants
and scope of use, the text-type and genre, the linguistic resources used to convey the information. We
will conclude that applying text-type typologies to a methodological approach will contribute to an
adequate selection and sequencing of the teaching material and will help articulate previous studies of
genre analysis with the teaching of a foreign language.
KEYWORDS: academic discourse; specialized texts; teaching foreign languages.
1. Introducción
Una de las necesidades básicas que surge como prioritaria en los estudiantes universitarios
es la de consultar material bibliográfico actualizado, siendo el idioma inglés el lenguaje más
utilizado a nivel internacional para publicaciones de textos académicos, especializados y de
divulgación científica.
Los cursos de inglés dictados en la Facultad de Ingeniería y en la Facultad de Ciencias
Ambientales y la Salud de la Universidad Nacional del Comahue tienen como objetivo
principal desarrollar competencias lingüísticas en la lengua extranjera necesarias para que los
estudiantes puedan acceder a textos de su especialidad no solo durante los estudios de grado
sino también en etapas posteriores como futuros profesionales. La habilidad lingüística que
el curso se propone desarrollar es la de lectura dentro del marco de lo que se conoce como
Inglés con Propósitos Específicos (IPE) y, más precisamente, inglés con fines académicos
(IPA) (Dudley-Evans & St.John 1998; Parkinson 2013; Paltridge 2013; Hyland 2016; Shaw
2016).
El material seleccionado para estos cursos busca no solo satisfacer los intereses y
necesidades específicas de un alumno universitario como factor de motivación, sino que sea
también un objeto lingüístico a analizar y procesar por medio del cual se pueda acceder a
la información. Desde esta perspectiva, es igual de importante que el texto sea relevante en
cuanto al tema como que éste sea de utilidad con respecto a los aspectos lingüísticos que se
deben explotar. En este sentido, el corpus textual juega un rol primordial en la conformación
del material didáctico.
Los textos que se utilizan en estos cursos son auténticos y pertenecen al ámbito
científico-académico. Entendemos como material auténtico aquel que ha sido producido por
un especialista o semiespecialista en el tema y que no ha sido modificado o adaptado con
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
73
fines pedagógicos para la enseñanza de una lengua extranjera. De esta manera, el estudiante
accede al contenido del material escrito en la lengua meta tal como es empleada por la
comunidad de habla.
Los textos poseen distintos grados de especialización y versan sobre temas vinculados
a las distintas áreas disciplinares. A partir de la aplicación de distintas estrategias (de
aprendizaje, de lectura y metalingüísticas), se introducen paulatinamente aspectos léxicos,
sintácticos, semánticos, propios de la lengua inglesa, además de los rasgos discursivos típicos.
El material didáctico comprende una selección variada de textos divulgativos científicos,
textos académicos, como los libros de texto, manuales o capítulos de libros y textos más
especializados, como los artículos de investigación o papers, que presuponen, por parte del
lector, un conocimiento previo específico de los temas vinculados a su campo de estudio.
Todos estos textos, que pertenecen al ámbito científico-académico, se caracterizan por
contener ciertos recursos formales que se vinculan con la situación y función comunicativa,
y con su contenido semántico. Con el claro objetivo de difundir avances en la ciencia y
transferir conocimientos específicos de un área de estudio determinada, seleccionan aquellas
estructuras lingüísticas que se consideran más adecuadas para expresar con mayor precisión
la información que se desea transmitir. El grado de complejidad de cada texto variará según
el grado de especialización de cada uno de ellos.
Enmarcados en el análisis de géneros y tipologías textuales, en este trabajo nos
proponemos clasificar y caracterizar los textos especializados empleados en la enseñanza
del inglés con fines específicos en la universidad. Consideramos que el texto especializado
es un registro comunicativo específico, con temáticas y convenciones retóricas propias de
cada campo de estudio. A partir de una metodología cualitativa, analizaremos un corpus
conformado por 15 textos del dominio de las ciencias ambientales y la ingeniería. Si bien es
vasta la bibliografía existente sobre los distintos géneros abarcados, la contribución de este
trabajo radica en sistematizar, de alguna manera, las similitudes y diferencias entre los textos
especializados a partir de tres parámetros de contraste: 1) tipo de interlocutor y ámbito de
uso, 2) tipo textual y género discursivo y 3) recursos lingüísticos empleados para vehiculizar
la información. En términos generales, los interrogantes que guían este trabajo son: ¿qué
caracteriza un texto especializado?, ¿cuál es el aporte del estudio de géneros a la enseñanza
del inglés con fines específicos en el ámbito académico?, ¿cómo este aporte permite abordar
de manera más satisfactoria la enseñanza del inglés como lengua extranjera? Estas preguntas
se encuentran estrechamente relacionadas con la hipótesis general de nuestra propuesta, que
sostiene que un análisis de género pormenorizado, en el que se detallen las características
propias de los textos de uso frecuente según el campo disciplinar, nos permitirá establecer un
mejor ordenamiento del material didáctico y abordar el proceso de enseñanza de un idioma
extranjero de manera más satisfactoria.
2. Antecedentes teóricos
En la enseñanza del inglés como lengua extranjera el género cobró especial importancia
con el libro de Swales (1990), Genre Analysis. Hacia fines de la década de 1970 y principios de
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
74
los 80, especialistas en ESP comenzaron a focalizarse en las propiedades de tipos específicos
de textos en diversas disciplinas (Parkinson 2013). Es a partir de la década del 90 y desde
un enfoque cognitivo-comunicativo que el texto comienza a estudiarse en los aspectos de la
producción y comprensión textuales, ya no tanto como un producto acabado sino más bien
en su procesamiento (Heinemann & Viehweger 1991).
En los últimos años ha habido un cambio importante en los estudios de género en ESP,
que van desde la descripción de la lengua en uso en general hasta el uso de la lengua en
géneros y contextos específicos en particular. Autores como Hyland (2009), Hyland &
Paltridge (2011), Biber & Conrad (2009), Shiro et al. (2012), Ciapuscio (2017) y Stagnaro
(2012) han mostrado cómo la lengua varía según las disciplinas; sus trabajos ponen de
manifiesto la importancia de que la lengua sea explicada según los géneros y su función
específica (Paltridge 2013).
El género se concibe como evento comunicativo con un propósito compartido por los
participantes de la interacción (Swales 1990; Bathia 2002), y como una práctica lingüística
que refleja la estructura esquemática del discurso que no solo incide en la elección del
contenido y estilo sino que respeta las normas y las expectativas de una comunidad discursiva.
En este sentido, los textos son comprendidos como actividades comunicativas destinadas al
logro de determinados objetivos, empleados en determinados contextos sociales y, por ende,
desempeñan funciones comunicativas pero también sociales (Ciaspuscio 2012).
Los textos especializados, por su parte, pueden concebirse como registros comunicativos
específicos, con convenciones retóricas propias de cada disciplina, que aluden a temas de un
dominio de especialidad. Artículos de investigación y de divulgación científica, ponencias
y comunicaciones científicas son algunos ejemplos de textos especializados (Ciapuscio &
Kuguel 2002).
Según las características del emisor, del receptor y la naturaleza del mensaje, algunos
autores (Loffler-Laurian 1983, en Kuguel 2010) han distinguido seis tipos de discurso
científico: el discurso científico especializado, el de semi-divulgación, el de divulgación,
el pedagógico, el de tipo memoria o tesis y el oficial. Leičik (1993, en Kuguel 2007), por
su parte, clasifica a los textos en tres grupos, basándose para su clasificación en el tipo
de términos que seleccionan: textos que utilizan términos conocidos por el destinatario
(textos de divulgación científica), textos que se ocupan de definir términos (diccionarios
especializados) y textos que introducen términos nuevos (como los trabajos teóricos). Otros
autores consideran algunas características propias de los términos que aparecen en un texto
especializado, como la presencia de una meta funcional en los términos de las disciplinas
técnicas, es decir, los objetos al igual que los procesos descriptos por un término tienen una
funcionalidad, denotan un propósito (purificador, salinización) (Kuguel 2010).
Con respecto al grado de especialización de un texto, Kuguel (2010) sostiene que,
dependiendo de la temática que trate el texto, del destinatario y la situación comunicativa, y
de los aspectos lingüísticos involucrados, los textos especializados pueden diferir en el grado
de especialización. Desde esta perspectiva, los textos especializados pueden entenderse
como un continuum que abarca un conjunto de textos más/menos especializados (Ciapuscio
& Kuguel 2002). Un ejemplo de un texto de alto grado de especialización es el artículo
de investigación científica, que es producido por un científico y cuyo destinatario es otro
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
75
especialista de un área científica en particular y tiene por finalidad comunicar los resultados
de investigaciones de un tema específico de un área disciplinar (Adelstein & Kuguel 2004).
En cuanto a la especificidad de un término, Cabré (1999 en Adelstein 2007) sostiene
que una forma léxica asociada con determinada información semántica puede adquirir un
valor especializado o no especializado dependiendo del contexto. Según esta concepción y
desde una perspectiva lingüística, el valor especializado o no especializado de un término va
a estar determinado por la activación del significado léxico en relación con la información
pragmática. Cada contexto presenta características particulares determinadas por el grado
de especialización (Kuguel 2010) y los términos se caracterizan por ser más o menos
complejos dependiendo de la información semántica que necesite ser activada para lograr
su comprensión. Siguiendo esta línea teórica, el contexto pragmático es concebido como el
medio natural en el que se activa el significado específico de la unidad léxica especializada.
Desde el punto de vista de la comprensión de textos, Adelstein & Kuguel (2004)
afirman que el comprender un texto académico de una especialidad determinada implica
no solo disponer de un conocimiento experto sino también articular sistemas conceptuales,
vocabularios y clases textuales de cada área disciplinar. Autores como Heinemann &
Viehweger (1991), Ciaspusico (2012) y Parodi (2014) sostienen que la comprensión de
un texto depende de la interrelación de diversos sistemas de conocimiento: conocimiento
enciclopédico, conocimiento lingüístico (léxico y gramática), conocimiento interaccional-
situacional y conocimiento sobre clases de textos. El texto, según los autores, es un producto
dinámico, en el sentido de que surge a partir de la interacción entre quien produce el texto –
destinador– y quien lo recibe –el destinatario–. También es un producto complejo, puesto que
en él intervienen factores funcional-comunicativos y temáticos (nivel superior) que inciden
en el léxico y la gramática (nivel de la microestructura). Estos factores de nivel superior,
a su vez, son realizables a partir de los rasgos presentes en la microestructura. Desde esta
perspectiva, Ciapuscio (2012, 2017); Charaudeaou (2012) y Alexopoulou (2011) describen
al texto como multidimensional, sea este el resultado del proceso de producción o un objeto
de análisis. Esta característica resulta sumamente apropiada para el análisis de cualquier
texto, puesto que permite abordarlo de dos maneras diferentes: a partir de la sumatoria de
las distintas dimensiones que lo componen y que determinan, en cierta medida, su grado de
especialidad y complejidad, o a partir de sus partes componentes por separado, especialmente
ante un problema de comprensión (Aldestein & Kuguel 2004).
En cuanto al grado de conocimiento específico que posee el interlocutor, Ciapuscio
& Kuguel (2002) y Kuguel (2009, 2010) proponen clasificar a los participantes de una
comunicación en tres grupos diferentes: especialista, semiespecialista y lego, siendo la
categoría de semiespecialista (o semilego) la más compleja de definir dado que hace
referencia a la clase de destinatario que posee algunos conocimientos sobre el área específica
que lo habilitan a la comprensión de ciertos temas de la especialidad. Estudiantes avanzados y
periodistas científicos son algunos de los ejemplos que las autoras incluyen en esta categoría.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
76
3. Metodología y corpus de análisis
Respecto de la metodología, en esta investigación se procedió en primer lugar a la
selección de textos de la especialidad y constitución del corpus. A continuación, se realizó
un análisis cualitativo a los fines de caracterizar los textos en torno a los tres ejes de análisis
propuestos. Es importante destacar que el análisis que se presenta aquí tiene un propósito
descriptivo a los efectos de que sirva como trabajo preliminar que nos permita profundizar,
en estudios posteriores, en posibles contrastes interdisciplinarios.
Para la investigación aquí desarrollada se reunieron quince textos auténticos del
género científico-académico de incumbencia para cada uno de los campos disciplinares
seleccionados –la ingeniería y las ciencias ambientales–, a partir de los cuales se extrajo una
serie de contextos de interés para este trabajo.
En el proceso de selección de los textos se contemplaron dos aspectos fundamentales.
El primero, que los temas satisfagan los intereses y necesidades específicas de los alumnos
universitarios de cada especialidad, lo cual incide de manera positiva en el factor motivacional.
El segundo, que reúnan aspectos lingüísticos de interés que conviertan al texto en un objeto
lingüístico que merezca ser analizado. Así pues, se considera que el tema del texto es igual
de importante que los aspectos lingüísticos que se deseen explotar.
Los textos seleccionados para este trabajo responden a criterios metodológicos que se
enmarcan dentro de lo que se conoce como Inglés con Propósitos Específicos, cuyo objetivo
principal se centra en el aprendizaje de este idioma extranjero para ser aplicado en situaciones
académicas y profesionales específicas. En este sentido, el propósito central no se limita al
propio aprendizaje del sistema lingüístico sino que se extiende a un plano de aplicabilidad
en el que el idioma pasa a ser una herramienta útil mediante la cual se hacen asequibles otros
conocimientos propios del campo disciplinar.
Las temáticas que abordan estos escritos son variadas y responden a diversos subdominios
de cada campo disciplinar. Esto se debe en parte a que, durante el proceso de conformación
del corpus, se priorizaron algunos aspectos lingüísticos del texto por sobre su temática, lo cual
resultó ventajoso porque permitió reunir una amplia variedad de ejemplos de subdominios
diversos. Dentro de los aspectos lingüísticos tenidos en cuenta se incluye la selección léxica
(vocabulario académico, especializado, general, entre otros), las construcciones sintácticas
(por ejemplo: it expletivos, hedgings, pasivas, sintagmas nominales, usos de pronombres),
los tipos de secuencias seleccionadas, entre otros. Esto permitió, a su vez, corroborar que los
textos aquí analizados son objetos lingüístico-comunicativos complejos, cuya comprensión
requiere de la interacción de distintos tipos de conocimiento: enciclopédico, lingüístico,
interaccional-situacional y sobre clases de textos.
Para la selección del corpus se tuvo en cuenta que hubiese una cantidad equilibrada de
textos especializados en cada campo de estudio (6 ambientales; 7 de ingeniería y 2 de interés
general para ambas disciplinas).
Una vez realizada la selección, se procedió a la identificación de fragmentos de cada uno
de ellos en torno a los tres ejes de análisis propuestos para este trabajo: tipo de interlocutor y
ámbito de uso; tipo de texto y géneros discursivos; aspectos lingüísticos. Los datos del corpus
textual se muestran en el Cuadro 1: Detalle del corpus.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
77
DISCI-
PLINA
GÉNERO
CIENCIAS AMBIENTALES INGENIERÍA
Paper
Título Localización Título Localización
Biotechnological
aspects of sulfate
reduction with
methane as electron
donor
https://link.springer.com/
rticle/10.1007/s11157-010-
9193-8
Publicado en 2010
Molecular
Electronics with
Carbon Nanotubes
https://www.academia.
edu/4414404/
Molecular_Electronics_
with_Carbon_
Nanotubes
Publicado en 2002
Occurrence of Toxic
Cyanobacterial
Blooms in Rio de
la Plata Estuary,
Argentina: Field
Study and Data
Analysis
https://www.hindawi.com/
journals/jt/2012/373618/
Publicado en 2012
Revista
especializada
Biological pest
Control
http://olivediseases.com/
media/Biological-Pest-
Control.pdf
Publicado en 2011
Petroleum rening
water/wastewater use
and management
http://www.ipieca.org/
resources/good-practice/
petroleum-rening-
water-wastewater-use-
and-management/
Publicado en 2010
Waste incineration—
how big is the health
risk? A quantitative
method to allow
comparison with
other health risks
https://www.ncbi.nlm.nih.
gov/pubmed/16868310
Publicado en 2006
Oil and Gas
Exploration and
Development along
the Front Range in
the Denver Basin of
Colorado, Nebraska,
and Wyomin
https://pubs.usgs.gov/
dds/dds-069/dds-069-p/
REPORTS/69_P_CH_2.
pdf
Publicado en 2007
FPGA-based
applications for
software radio
http://web.cecs.pdx.
edu/~mperkows/
CAPSTONES/
MONDAY_
SENT/0405rfdf2.pdf
Publicado en 2004
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
78
Manual
Wastewater
Microbiology
Autor: Gabriel Bitton, 2005.
Wiley Series in Ecological
and Applied Microbiology
ISBN-13: 978-
0471650713ISBN-10:
0471650714
Fundamentals of
Electric Circuits
Autores: Charles K
Alexander, Matthew
Sadiku
McGraw-Hill
Education; Edición: 5
(2012)
ISBN-10: 0073380571
ISBN-13: 978-
0073380575
Electromechanical
Relays
https://archive.org/
details/PROTECTIVER
ELAYSApplicationGui
deGECAL STHOM
Publicado en 1990
Informe
Recovery from
Acidication in the
Natural Environment
http://www.swedishepa.
se/Documents/
publikationer/91-620-5034-6.
pdf.
Publicado en 2000
Interposing Current
Transformers
https://es.scribd.com/
document/150888138/
ICT-Selection
Publicado en 2000
Artículos de
divulgación
cientíca
Interés
general
Spinach Protein
Combined With
Silicon To Create
Bio-Hybrid Solar Cell
https://www.sciencedaily.com/releases/2012/09/120904121108.htm
Publicado en 2012
Glass oers improved
means of storing
nuclear waste,
researchers say
https://www.sciencedaily.com/releases/2012/08/120822101115.htm
Publicado en 2012
Cuadro 1. Detalle del corpus
4. Análisis
Para el análisis del corpus seleccionamos las tres variables principales que guiaron esta
investigación y que desarrollaremos en detalle en los apartados siguientes:
1. el tipo de interlocutor y el ámbito de uso;
2. el tipo textual y género discursivo;
3. los recursos lingüísticos empleados para vehiculizar la información.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
79
4.1. Interlocutores y ámbito de uso
Entendemos que en la comunicación especializada entran en juego diferentes niveles
de conocimiento que se plasman en diferentes tipos de interacciones entre los participantes
de una situación comunicativa determinada. Se dan, pues, situaciones de comunicación más
o menos especializadas en las que, en algunos casos, los interlocutores poseen un cierto
grado de experticia, mientras que en otros no resulta imprescindible que el destinatario sea
especialista en el tema. Este estudio en particular se limita a situaciones comunicativas en
las que intervienen expertos y semiespecialistas/semilegos, como las que detallaremos a
continuación.
De los textos seleccionados para este trabajo, los artículos de investigación resultan ser los
de mayor grado de especialización. Estos textos son producciones escritas por especialistas
para especialistas. En términos de Kuguel (2007), se da una relación de simetría entre los
interlocutores que intervienen, es decir de experto a experto. En este tipo de texto, el emisor
posee un cierto nivel de experticia, resultado del conocimiento y la experiencia, y se dirige
a un destinatario que forma parte de la comunidad científica. Las producciones buscan ser
objetivas y formalmente adecuadas, y los temas que abordan suelen describir avances en la
ciencia o métodos que están siendo probados, motivo por el cual están sujetos a discusión
por parte de su comunidad científica. Desde el punto de vista cognitivo, el emisor supone la
existencia de un esquema mental compartido con el destinatario, que sirve de base para la
elaboración de un texto.
En este tipo de textos se advierte la utilización de terminología específica del campo
de estudio que no requiere de explicaciones adicionales, lo cual presupone la existencia de
un conocimiento compartido entre el especialista –productor del escrito– y el especialista
–destinatario del mismo–. Por ejemplo, palabras como waffle (oblea) o frases como foward-
biased transistor (transitor de polarización directa) en el campo de la electrónica, no suelen
ser definidas o aclaradas; siglas como R&D (Research and development) en ingeniería o
SDWA (Safe Drinking Water Act); EPA (Environmental Protection Agency); BOD (Biological
Oxygen Demand) en las ciencias ambientales o siglas incluidas en sintagmas nominales
como RF testing (radiofrequency testing) y MOSFET power amplifier (MOSFET=Metal
oxide semiconductor field-effect transistor) tampoco suelen aparecer en su forma expandida
y, si se especifican los términos que componen a una sigla, no se incluye una explicación del
significado de las partes componentes, todo lo cual corrobora que la relación que se establece
entre los interlocutores es simétrica. Asimismo, tal como lo describe Kuguel (2007), una vez
introducido el término que compone a una sigla, las referencias posteriores se presentan con
las siglas desnudas, satisfaciendo de esta manera la máxima de economía de la lengua, propia
del ámbito de uso y de la clase textual.
Otro indicio que confirma el tipo de relación que se establece entre los interlocutores
en un ámbito de uso específico puede constatarse en los datos referenciales del autor. Un
trabajo de investigación científica o paper se caracteriza por incluir datos del autor referidos
a su formación académica y profesional, lo cual contribuye a posicionarlo como una voz
autorizada en el campo de estudio. Se incluyen datos de la formación del autor, institución de
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
80
pertenencia, localización de la institución y correo electrónico. Estos datos son relevantes para
la comunidad científica puesto que los hallazgos presentados por un trabajo de investigación
son puestos a disposición al resto de los especialistas y abren la posibilidad de un espacio de
discusión e intercambio de conocimiento entre pares. (Ver Figura 1 y 2).
Rev Environ Sci Biotechnol (2010) 9:59–78
DOI 10.1007/s11157-010-9193-8
REVIEW PAPER
Biotechnological aspects of sulfate reduction with methane as electron donor
Roel J. W. Meulepas • Alfons J. M. Stams •Piet N. L. Lens
R. J. W. Meulepas (&) _ P. N. L. Lens
Pollution Prevention and Control Core, UNESCO-IHE,
Westvest 7, 2611 AX Delft, The Netherlands
e-mail: r.meulepas@unesco-ihe.org
A. J. M. Stams
Laboratory of Microbiology, Wageningen University,
Dreijenplein 10, 6703 HB Wageningen, The Netherlands
https://link.springer.com/article/10.1007/s11157-010-9193-8
Figura 1. Datos del autor. Artículo de investigación. Dominio: Ciencias Ambientales
Molecular Electronics with Carbon Nanotubes
PHAEDON AVOURIS*
IBM Research Division, T. J. Watson Research Center,
P.O. Box 218, Yorktown Heights, New York 10598
January 30, 2002
Phaedon Avouris received his B.S. degree from the Aristotelian University in Greece and
his Ph.D. in physical chemistry from Michigan State U iversity in 1974. After postdoctoral
work at UCLA and AT&T Bell Laboratories, he joined IBM’s Research Division in 1978.
Currently, he is manager of Nanoscale Science and Technology at the IBM T. J. Watson
Research Center. His research interests include molecular and nanoelectronics, low-
dimensional systems, and surface
ã 2002 American Chemical Society -Published on Web 07/31/2002 sics.
https://www.academia.edu/4414404/Molecular_Electronics_with_Carbon_Nanotubes
Figura 2. Datos del autor. Artículo de investigación. Dominio de las Ingenierías
A diferencia de los trabajos de investigación, los artículos de divulgación científica tienen
un nivel de especialización intermedio, aunque, dependiendo de la fuente de publicación, el
nivel de especialización puede llegar a variar. Las revistas son mayormente producciones
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
81
escritas por un especialista cuyo destinatario puede ser otro especialista de la misma área o un
especialista o semiespecialista de un área diferente que está familiarizado con las temáticas
que se abordan y encuentra cierto interés y vinculación con los temas específicos de su campo
disciplinar.
Como observa Gallardo (2010), no todas las revistas de divulgación científica comparten
las mismas características y pueden diferir en cuanto al tipo de emisor. En algunas de ellas,
los emisores son los mismos investigadores, quienes son los responsables de comunicar los
avances de su investigación. En otras, el emisor es un redactor especializado, quien cumple
un rol de mediador entre la fuente de información y la audiencia, y su discurso está legitimado
por la voz autorizada de los expertos en el área. Teniendo en cuenta esta distinción, autores
como Loffler-Laurian (1983, en Gallardo 2010) definen al primer tipo de texto como textos
científicos de semidivulgación, y a los últimos como textos de divulgación científica.
Tanto en los textos de divulgación científica como en los textos científicos de
semidivulgación resulta más sencillo identificar al emisor y su grado de especialización que al
destinatario, puesto que no siempre se encuentran datos evidentes que den cuenta del nivel de
conocimiento o grado de especialización del lector. Estos textos, con una organización textual
similar (título, copete, introducción, subtítulos de cada apartado, notas al pie, ilustraciones,
etc.), comparten como característica común el incluir definiciones claras y explicaciones
breves de algunos términos o conceptos, previo al desarrollo del tema. Esto garantiza, en
cierta medida, un buen entendimiento del contenido de la información para un destinatario
semiespecialista o no experto en el área. Sin embargo, es importante notar que algunos textos
científicos de semidivulgación difieren de los de divulgación científica en el hecho de que
solo pueden acceder a la publicación aquellos que concreten una suscripción, lo cual delimita
el tipo de destinatario a un especialista o semiespecialista en el tema y descarta su alcance al
público en general. A la revista IEEE (Institute of Electric and Electronics Engineering), por
ejemplo, suelen suscribirse instituciones o profesionales abocados a temas relacionados con
la electricidad o electrónica, pues la revista está destinada fundamentalmente a ese tipo de
audiencia. A otras revistas como Oilfield Review o JPT (Journal of Petroleum Technology)
puede accederse libremente online, pero la especificidad de la publicación hace suponer que
los temas que se despliegan en ellas son aquellos vinculados, en este caso, a la exploración y
explotación petrolera. Por lo tanto, se espera que el destinatario que consulte esa publicación
sea aquel que cuente con un cierto grado de conocimiento experto o semiexperto en el área.
Los textos de divulgación científica, en cambio, están al alcance de todo tipo de público,
ya que suelen estar publicados en revistas de interés general, las que a su vez, y a diferencia
de lo que ocurre con las publicaciones científicas de semidivulgación, incluyen una selección
de noticias o artículos breves sobre una amplia variedad de avances científicos en distintos
campos disciplinares. Aquí, la manera de estructurar y organizar la información pretende ser
clara y simple y, tal como es de esperar, no requiere que el destinatario posea un conocimiento
acabado del tema.
Cabe aclarar que la situación comunicativa tanto de los artículos de investigación o
papers como de las revistas científicas de semidivulgación que se emplean en el ámbito
pedagógico es diferente de la que se da entre profesionales que pertenecen a la misma
comunidad científica o profesional. En el marco de la enseñanza del inglés con propósitos
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
82
específicos, todas estas producciones escritas forman parte del material didáctico utilizado
en el aula cuyo destinatario es el estudiante de grado avanzado, semiespecialista en el campo
de estudio. En este sentido, la relación entre productor textual y lector no es simétrica y varía
según el grado de experticia del estudiante, esto es, si es un estudiante que está iniciando sus
estudios de grado o si está por finalizarlos.
Por otra parte, los manuales y los libros de textos tienen como destinatarios estudiantes
avanzados o semiespecialistas en un área de estudio, por lo que el grado de especialización
es más reducido. Tal como lo afirman Ciapuscio & Kuguel (2002) y Kuguel (2007, 2010), en
los libros de textos la relación que se establece entre el emisor y el destinatario es asimétrica.
Vale decir, el emisor es quien posee el conocimiento que le otorga una cierta autoridad para
pronunciarse acerca de un tema, y el destinatario es quien recurre a ese saber experto para
enriquecer y consolidar su propio conocimiento. El emisor suele utilizar diversos elementos
lingüísticos y no lingüísticos (por ejemplo, subtítulos en cada apartado como síntesis del
contenido, gráficos ilustrativos, formas interrogativas que sirven para introducir conceptos,
etc., que ejemplificaremos más adelante) que le permiten, dentro de un marco de enseñanza,
definir, explicar, revisar e ilustrar los temas que el estudiante debe aprender.
Los libros de texto y manuales que sirvieron de base para este trabajo no difieren de otros
libros de textos o manuales utilizados en otros campos de estudio, ya que todos se caracterizan
por ser herramientas facilitadoras del aprendizaje con fines pedagógicos y didácticos. Los
textos de este tipo están orientados a la enseñanza de conceptos o aplicación de métodos
específicos, en los que confluyen tanto aspectos teóricos como prácticos (cuestionarios,
actividades prácticas, véase Manual: Fundamentals of Electric Circuits), y su ámbito de
circulación es el académico. A diferencia de los artículos de divulgación o investigación
científica, un libro de texto o un manual transmite información que tiene un valor de verdad,
incuestionable para la comunidad científica.
4.2. Tipo de texto y género discursivo
Diversos autores han centrado su análisis en la caracterización de los distintos tipos de
género a nivel discursivo y han proporcionado una descripción detallada de las diferencias y
similitudes entre distintos tipos textuales a nivel léxico y morfosintáctico, teniendo en cuenta,
además, el contexto pragmático y la organización textual. Los géneros discursivos según
Bajtín (2003) se caracterizan por ser dinámicos, situados –se dan en un contexto cultural o
idiomático determinado–, delimitan comunidades discursivas, conforman estructuras sociales
y presentan una cierta organización en cuanto a su forma y contenido. Swales (1990, 2004),
por su parte, señala que cada comunidad científica adopta géneros discursivos diferentes a
través de los cuales busca garantizar la transmisión de un tipo determinado de información.
Tal como lo define el autor, el género se caracteriza por tener un propósito comunicativo,
darse en un ámbito de uso en una comunidad profesional o académica específica y adoptar
una estructura esquemática discursiva determinada que se refleja en el contenido y el estilo
(superestructura, macroestructura y microestructura).
Por su parte, Hyland (2009) retoma el concepto de comunidad discursiva propuesto por
Swales (1990, 2004), caracterizada por las actividades sociales, estilos cognitivos y creencias
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
83
epistemológicas propias de cada comunidad disciplinar, y propone una clasificación del
discurso académico en cuatro grandes grupos: los géneros de la investigación científica, los
géneros de la enseñanza, los géneros de la comunicación estudiantil y los géneros de la
divulgación científica. Estos géneros no están desvinculados entre sí sino que comparten
uno o más aspectos que hace que estén de alguna manera “emparentados”, de ahí que se
utilice el término familia o colonia de géneros tal como lo señala Ciapuscio (2008). Según
este concepto, se pueden establecer vínculos entre géneros relacionados que comparten
los mismos fines comunicativos como, por ejemplo, transmitir conocimiento, pero que se
diferencian respecto del dominio disciplinar y la relación entre sus participantes. En este
sentido, podríamos afirmar que dentro de la familia de géneros académicos se pueden
encontrar agrupaciones o subgéneros que forman subgrupos según el propósito comunicativo
(enseñar o divulgar, por ejemplo), la relación entre destinador y destinatario (entre pares
o no), las temáticas y formas lingüísticas propias del ámbito de uso y las modalidades de
comunicación (oral o escrita), entre otros aspectos.
Asimismo, los géneros discursivos concebidos como producciones que surgen en un
contexto social, cultural e histórico determinado se caracterizan por ser variables según
el propósito comunicativo y el ámbito témporo-espacial de emisión. Esta característica
distingue a los géneros discursivos de los tipos textuales que se conciben como invariables
producto de una tipología textual realizada por un lingüista.
Con el propósito de definir y delimitar las diferencias entre el término género y tipo
de textos, diversos autores han propuesto diferentes modelos de tipología textual, entre los
que se destacan los de E. Werlich (1975) y de J. M. Adam (1992). Teniendo en cuenta
la dimensión cognitiva –cómo se aborda la realidad– y la dimensión lingüística –cómo se
plasma en la realidad–, Werlich (1975) postula la existencia de cinco tipos de estructuración
textual a las que denomina bases temáticas y las relaciona con el propósito que tiene el
hablante al emitir un enunciado. Estas son:
Descriptiva para describir ocurrencias y cambios en el espacio
Narrativa para expresar sucesiones temporales y cambios en el tiempo
Expositiva
para exponer conceptos y explicar representaciones conceptuales
sintéticas o analíticas
Argumentativa
para formular un juicio de valor o fundamentar una toma de posición
ante un tema especíco
Directiva para mencionar acciones a ser ejecutadas por el destinatario
Cuadro 2. Bases de Werlich (1975)
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
84
En las Figuras 3, 4, 5 y 6 puede observarse cómo se despliegan las distintas bases
temáticas según los dominios de cada campo de estudio.
Biological pest Control
Biological and non-chemical plant protection is important worldwide as an alternative to
the use of conventional chemical pesticides.[…] Fungi that infect insects have received
considerable attention from scientists for their potential for biological control of pests. Much
research has focused on the selection of virulent strains for target pests and their development
as biological control agents. Narrativa.
Biological pest control is the use of natural organisms as an alternative to, or in conjunction
with, pesticides. It has become well established within protected crops and some field crops
around the world. Expositiva.
While it is unlikely that biological control will completely replace chemical pesticides in the
foreseeable future, the use of biological control agents could be used as one component of an
integrated management program to achieve the best possible results. Biological control is the
key for up-to-date and environmentally respectful integrated crop protection. Argumentativa.
http://olivediseases.com/media/Biological-Pest-Control.pdf
Figura 3. Combinación de bases temáticas en una revista especializada de las Ciencias Ambientales
Petroleum refining water/wastewater use and management.
IPIECA Operations Good Practice Series- 2010
Water to the refinery can be supplied from various surface-water sources such as rivers or
lakes. In some cases it may also be supplied from the sea or from other brackish water sources.
Additional supply of water can come from groundwater located in aquifers, if the subsurface
water is available and accessible. Typical characteristics of raw water can include varying
amounts of solids and/or salts, also referred to as total suspended solids (TSS), total dissolved
solids (TDS) and turbidity
Desalter—summary of best practices:
- Avoid using fresh water as wash water in thedesalter.
- Preferentially use stripped phenolic sour water aswash water.
- Operating pH in the desalter should beoptimized to about 6–7.
- Use proper interface probes in the desalter foreffective oil/water separation.
http://www.ipieca.org/resources/good-practice/petroleum-refining-water-wastewater-use-
and-management/
Figura 4. Bases directivas e instructivas en una revista especializada en Ingeniería en Petróleo y el
impacto de su actividad en el ambiente
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
85
Occurrence of Toxic Cyanobacterial Blooms in Rio de la Plata Estuary,
Argentina: Field Study and Data Analysis Journal of Toxicology
Volume 2012 (2012), Article ID 373618, 15 pages
The Rio de la Plata estuary is located at the margins of Argentina and Uruguay. This water
body constitutes a valuable water resource for the province of Buenos Aires, Argentina,
which is a vast area of 3.000.000 km
2
with more than 20 million inhabitants (see Figure 1).
Besides the agricultural, industrial, and recreational uses of this water body, it is also the main
source of drinking water for large cities located on its coastline, such as Buenos Aires and
Montevideo. Since the 1950s, pollution has severely increased by the progressive settlement
of industry and urban development in the coastal region of Rio de la Plata. Leaching out of
fertilizers from agricultural areas and urban runoff has contributed to increase eutrophication
of the estuarine region.
https://www.hindawi.com/journals/jt/2012/373618/
Figura 5. Bases descriptivas
Oil and Gas Exploration and Development along the Front Range
in the Denver Basin of Colorado, Nebraska, and Wyoming
U.S. Geological Survey, Reston, Virginia: 2007
More than 1.05 billion barrels of oil and 3.67 trillion cubic feet of natural gas have been
produced from wells across the Denver Basin. […]2.15 trillion cubic feet of natural gas
are from wells within the Front Range Urban Corridor. The urban corridor, located adjacent
to and east of the Rocky Mountains in the Colorado and Wyoming portions of the basin, is
as much as 40 miles (64 kilometers) wide and encompasses Denver, Colorado, Cheyenne,
Wyoming, and other population centers. The area has an extensive petroleum exploration
history. The first oil well in the Denver Basin was completed in 1881 in the Florence field, the
oldest continuously working oil field in the United States. The basin contains more than 1,500
oil and (or) gas fields, 96 of which are within the corridor. Currently producing sandstone
reservoirs range in age from Paleozoic through Cretaceous. Depths of production vary from
less than 900 feet (270 meters) at the Florence field in Fremont County to about 9,000 feet
(2,700 meters) at the Pierce field in Weld County. The Denver Basin encompasses more than
70,000 square miles (mi
2
) (180,000 square kilometers [km
2
]) in eastern Colorado, southeastern
Wyoming, and southwestern Nebraska. It is bounded on the west by the Front Range of the
Rocky Mountains, on the northwest by the Hartville uplift, on the northeast by the Chadron
arch, on the southeast by the Las Animas arch, and on the southwest by the Apishapa uplift
https://pubs.usgs.gov/dds/dds-069/dds-069-p/REPORTS/69_P_CH_2.pdf
Figura 6. Bases descriptivas
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
86
Siguiendo la propuesta de Werlich (1975) de las bases temáticas, lo propuesto por Bajtín
(2003) sobre géneros discursivos y el modelo de las superestructuras de van Dijk (1989),
Adam (1992) propone el modelo secuencial en el que incorpora el término secuencia para
referirse a las unidades lingüísticas que conforman un texto. En este sentido, un texto está
constituido por un conjunto de cadenas secuenciales que forman macroproposiciones y que
responden a un esquema prototípico de un texto determinado.
En el ámbito de la enseñanza del inglés como lengua extranjera, se busca compatibilizar
los distintos tipos textuales con los géneros discursivos propios del ámbito académico.
La organización del corpus de textos según los tipos textuales permite trabajar aspectos
lingüísticos relevantes para la enseñanza del idioma y explotar de cada uno de ellos las
secuencias que predominan en cada tipo de texto. Asimismo, resulta indispensable graduar
los textos conforme al avance del estudiante en su carrera universitaria de manera que se
logre un despliegue paulatino de los tipos de textos que se consideren adecuados a los fines
didácticos. Desde una perspectiva semántica, se busca seleccionar temas de interés para el
área de estudio teniendo en cuenta además que el género discursivo sea reconocible para el
estudiante a partir de su experiencia comunicativa previa y su conocimiento del discurso
disciplinar.
El material didáctico que se utiliza en los cursos de inglés con propósitos específicos
incluye: libros de texto o manuales, artículos de divulgación científica y artículos científicos
de semidivulgación y artículos de investigación o papers que detallaremos a continuación.
Los libros de texto o manuales seleccionan mayormente secuencias narrativas,
descriptivas y expositivas-explicativas instanciadas, por ejemplo, en las definiciones,
clasificaciones, ejemplificaciones, y descripciones. Algunos ejemplos de estas secuencias
pueden observarse en la Figura 7.
Electromechanical Relays – Protective Relays
These relays were the earliest forms of relay used for the protection of power systems, and
they date back nearly 100 years. They work on the principle of a mechanical force causing
operation of a relay contact in response to a stimulus. The mechanical force is generated
through current flow in one or more windings on a magnetic core or cores, hence the term
electromechanical relay. The principle advantage of such relays is that they provide galvanic
isolation between the inputs and outputs in a simple, cheap and reliable form – therefore for
simple on/off switching functions where the output contacts have to carry substantial currents,
they are still used. Electromechanical relays can be classified into several different types as
follows: a. attracted armature, b. moving coil; c. induction; d. thermal; e. motor operated; f.
mechanical.
https://archive.org/details/PROTECTIVERELAYSApplicationGuideGECALSTHOM
Figura 7. Secuencias en un manual
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
87
A diferencia de los textos de divulgación científica y de investigación, los manuales y los
libros de texto no suelen incluir instancias argumentativas, puesto que el conocimiento que
se presenta ya está legitimado por la comunidad académica y su único propósito es transmitir
conocimientos dentro de un marco de enseñanza.
Los artículos de divulgación científica comprenden secuencias descriptivas, narrativas y,
en un grado menor, secuencias argumentativas, tal como se muestra en la Figura 8.
Recovery from Acidification in the Natural Environment
Since the Industrial Revolution emissions of acidifying compounds of sulphur and nitrogen,
causing acid rain, have impacted on soil and water quality in geochemically-sensitive
catchments (secuencia narrativa). Neutralising base cations (e.g. calcium and magnesium)
are supplied from the soil and their levels are influenced by bedrock geochemistry (secuencia
descriptiva) These, together with the process of sulphate adsorption, serve to moderate the
effects of acid rain (secuencia descriptiva). However, the supply of cations may have become
depleted in the long-term if critical loadings of acidifying compounds in deposition had been
reached (secuencia argumentativa).
http://www.swedishepa.se/Documents/publikationer/91-620-5034-6.pdf
Figura 8. Combinación de secuencias en un artículo de divulgación científica
El contenido semántico de los textos de divulgación científica suele presentarse en una
estructura compuesta por el título, copete y cuerpo del texto, que, a su vez, suele estar dividido
por subtítulos que sirven para presentar la noticia, para describir el hallazgo o descubrimiento
y para expresar un punto de vista acerca de las implicancias del descubrimiento y proyecciones
futuras. Para validar la información, estos artículos suelen citar fuentes de publicación
reconocidas en las que los datos ya han sido presentados y puestos a consideración por la
comunidad científica, como puede verse en Figura 9.
Glass offers improved means of storing nuclear waste, researchers say
Currently the UK’s preferred method is to encapsulate ILW in specially formulated cement.
The waste is mixed with cement and sealed in steel drums, in preparation for disposal deep
underground […]Two studies, published in the latest issues of The Journal of Nuclear
Materials and European Journal of Glass Science and Technology show that turning this
kind of waste into glass, a process called vitrification, could be a better method for its long-
term storage, transport and eventual disposal.
https://www.sciencedaily.com/releases/2012/08/120822101115.htm
Figura 9. Revista de divulgación científica
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
88
Los artículos de investigación suelen presentar una organización de la información ya
estipulada –abstract, introducción, métodos, discusión y resultados, conclusiones–, en los
que se distinguen diferentes bases textuales que incluyen secuencias narrativas generalmente
utilizadas para plantear una situación y presentar antecedentes previos, secuencias
descriptivas para hacer referencia a métodos y procedimientos y para caracterizar o clasificar
la información, secuencias explicativas para introducir y definir conceptos y aportar nuevos
conocimientos, y secuencias argumentativas para mostrar la validación del trabajo y dejar
reflejada una opinión o razonamiento determinado.
A modo de ilustración, en el abstract presentado a continuación no solo se precisa el
propósito informativo de la publicación (objetivo), sino que también se incluyen algunas
de las secuencias antes mencionadas, como narrativa y descriptiva en el método utilizado,
secuencias expositivas y argumentativas en resultados y conclusión (ver Figura 10).
Waste incineration—how big is the health risk? A quantitative
method to allow comparison with other health risks
Objective To assess the health risk from a medium-sized waste incinerator and develop a
single comparable figure to quantify overall risk;
Method We used a prospective health risk assessment utilizing US Environmental Protection
Agency Human Health Risk Assessment Protocol (HHRAP) for Hazardous Waste Combustion
Facilities and UK coefficients for the impact of sulphur dioxide and particulates. Calculations
were based on a resident population of 25,398 living within 5.5 km of the site;
Results: Anxiety, employment, noise, occupational risks, road accidents, and reduced use of
landfill were all considered to have a potential, but unquantifiable, effect on health. Stack
emissions over 25 years in a population of 25,398 within 5.5 km of the stack would result
in an additional 0.018 cancers, 0.46 deaths brought forward due to sulphur dioxide and 0.02
deaths due to fine particles.
Conclusion To facilitate better public understanding of the comparative risk of the incinerator
emissions, we propose a simple method of deriving a single annual risk figure allowing
comparison with the risk of dying from other causes with which the public is more familiar.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16868310
Figura 10. Combinación de secuencias en un resumen de un artículo de investigación
Por lo expuesto hasta aquí se desprende que, independientemente del género discursivo,
no existen textos homogéneos, es decir, meramente descriptivos, argumentativos o de algún
otro tipo. Tal como sostiene Adam (1992), un texto es una estructura jerárquica compleja
que se compone por secuencias del mismo tipo o de tipos diferentes. El autor resalta el
carácter heterogéneo de un texto, que se caracteriza fundamentalmente por tener un esquema
secuencial predominante al que se le suma un conjunto de secuencias de distinto tipo que se
combinan y articulan entre sí.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
89
4.3. Aspectos lingüísticos
Siguiendo a Ciapuscio & Kuguel (2002:43), los textos especializados pueden concebirse
como “productos predominantemente verbales de registros comunicativos específicos que se
refieren a temáticas propias de un dominio de especialidad, y que responden a convenciones
y tradiciones retóricas específicas”.
Resulta interesante notar que, en el intento de precisar y normalizar los conceptos
propios de cada campo del saber, han surgido diversas teorías terminológicas que no solo
han tenido en cuenta el valor comunicativo de los términos, es decir, el término utilizado
en un contexto de comunicación específico, sino también los aspectos lingüísticos en
tanto unidades del lenguaje natural que se seleccionan para una situación comunicativa en
particular, tal como se postula en la Teoría Comunicativa de la Terminología (Cabré 1999,
en Kuguel 2007). Desde este marco teórico, Cabré (2002, en Aldelstein 2007) concibe el
término como una unidad léxica que se activa bajo ciertas condiciones pragmáticas que
responden a una situación comunicativa en particular, cuya especificidad está condicionada
por factores pragmáticos, cognitivos y gramaticales. Al reflexionar acerca de los rasgos que
distinguen un término específico de aquel que se concibe como una unidad léxica general, la
autora destaca, como aspecto en común, el hecho de que tanto las unidades léxicas como las
llamadas terminológicas son unidades de conocimiento, de lenguaje y de comunicación. Sin
embargo, lo que distingue a una unidad terminológica de una léxica general es que la unidad
terminológica, desde un enfoque cognitivo, responde a una estructura conceptual específica
estipulada por una comunidad de expertos; desde la lingüística, las unidades terminológicas
presentan algunas restricciones semánticas asociadas con el dominio especializado en el
que son utilizadas y, en cuanto al componente comunicativo, las unidades terminológicas
ocurren en el discurso especializado. Desde esta concepción, los términos forman parte de
un sistema conceptual propio de cada dominio y establecen redes conceptuales en el plano
discursivo (Kuguel 2010), y el texto especializado se constituye como la fuente de datos
fundamental para la configuración semántica de tales unidades terminológicas. Desde una
perspectiva semántica, Kuguel (2010) parte de este supuesto teórico para plantear que el valor
terminológico del léxico especializado puede concebirse como un componente semántico
que se activa en contexto por factores pragmáticos y destaca de este enfoque lingüístico la
posibilidad de analizar la especificidad del léxico especializado desde un modelo integrado en
el que se contemplan aspectos sintáctico-semánticos, pragmáticos y cognitivos del lenguaje.
En los textos especializados en general, y en los que conforman este corpus en particular,
cuanto mayor es el grado de especialización, más se destacan los términos específicos del
campo del saber así como las combinaciones de palabras o colocaciones léxicas que definen
y caracterizan a una expresión referencial determinada en un ámbito de uso específico (por
ejemplo: risk assessment; drilling fluids). Sobresalen, además, los sintagmas nominales
extensos que condensan y aportan al texto una alta carga informativa, como sucede en el
artículo especializado FPGAs que forma parte de este corpus: a) high-speed, compute-
intensive, reconfigurable applications (fast Fourier transform (FFT), finite impulse response
(FIR) and other multiply-accumulate operations); b) high-speed parallel multiply and
accumulate functions. Tal como sostiene Kuguel (2010), las nominalizaciones también son
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
90
un recurso lingüístico habitual en los textos especializados, puesto que resulta primordial
poder conceptualizar y sintetizar procesos o procedimientos o indicar la funcionalidad de una
entidad determinada (processing, assesment, fracturing).
En cuanto a las construcciones verbales, estas suelen estar modalizadas y se destacan,
además, las formas impersonales y las pasivas, que son estructuras propias del discurso
académico en las que se busca que el emisor esté ausente. Se observa también la presencia
de estructuras causativas y conectores y marcadores discursivos de tipo lógico como los
causales, consecutivos, explicativos, y contextos retóricos que introducen definiciones,
contrastes, comparaciones, entre otros, como lo ilustra el fragmento del texto Interposing
Current Transformers – Transformer Differential Protection- ALSTOM- 2000 en la Figura
11.
Interposing Current Transformers
Any difference in phase or magnitude between the measured quantities will cause current
to flow through the operate winding of the relay. If this current exceeds the relay setting,
tripping of the transformer circuit breakers will be initiated. To enable a comparison to be
made, the differential scheme should be arranged so that the relay will see rated current
when the full load current flows in the protected circuit. In order to achieve this, the line
current transformers must be matched to the normal full load current of the transformer.
When the chosen connections have been made to the various taps on the windings of the
interposing CT to give the desired ratio, (see Figure 1) it is important to realise that any
part of any winding section that was not used in making these connections, should not be
linked or connected to anything else, otherwise the accuracy and effectiveness of the CT will
be greatly impaired.
https://es.scribd.com/document/150888138/ICT-Selection
Figura 11. Construcciones sintácticas típicas de un texto académico
Con el propósito de mantener cierta distancia entre el emisor y el acto de enunciación,
tanto los textos especializados como los de divulgación recurren a diversos mecanismos
lingüísticos o moduladores del discurso denominados hedgings, con el fin de expresar
enunciados con un cierto grado de vaguedad o imprecisión. Diversos estudios de corpus
textual han resaltado el uso de estos marcadores discursivos utilizados, de manera frecuente,
como atenuantes retóricos en expresiones que indican posibilidad y que evitan recurrir a
enunciados completamente aseverativos. Los hedgings se han definido como un recurso
metadiscursivo y un medio útil al que recurre el emisor cuando busca mantener cierta
distancia en el acto de enunciación. Verbos como believe, suggest, verbos modales como
would, might, could, adverbios como certainly, probably, perhaps, adjetivos como definite,
clear, sustantivos como probability, assumption, usos de “it” expletivo como It is said that…,
it is possible to, son algunos ejemplos.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
91
En los textos de divulgación también es común encontrar citas y verbos de comunicación
o dicendi relacionados con la transmisión del conocimiento (state, explain, say, entre otros),
como se ilustra en la Figura 12.
Glass offers improved means of storing nuclear waste, researchers say
“We found that gamma irradiation produced no change in the physical properties of these
glasses, and no evidence that the residual radiation caused defects,” said Professor Hyatt.
“For large volumes of waste that need to be stored securely, then transported to and eventually
disposed of, vitrification could offer improved safety and cost effectiveness,” explains
Professor Hyatt.
https://www.sciencedaily.com/releases/2012/08/120822101115.htm
Figura 12. Revista de divulgación científica: verbos de comunicación
Además de citar las fuentes de publicación en revistas reconocidas por el ámbito
científico, de recurrir a la desagentivización con el fin de una distancia narrativa y seleccionar
verbos de comunicación como mencionáramos anteriormente, es habitual encontrar en
las revistas de divulgación científica una selección léxica destinada a resaltar el valor del
hallazgo científico. Este recurso lingüístico, sumado a elementos paratextuales no verbales
(fotografías, tipografía, etc.), tiene como objetivo atraer la atención de la audiencia no
necesariamente especializada en el tema. (Ver Figura 13).
Spinach Protein Combined With Silicon To Create
Bio-Hybrid Solar Cell
Researchers have made a significant breakthrough in the development of “biohybrid”
solar cells. A new way to combine the photosynthetic protein in spinach with silicon has
resulted in solar cells that can produce substantially more electrical current than any previous
“biohybrid” solar cells. “This isn’t as good as protein alignment, but it is much better than
what we had before,” said Jennings. The research was reported online on Sep. 42012 in the
Journal of Advanced Materials and Vanderbilt has applied for a patent on the combination.
https://www.sciencedaily.com/releases/2012/09/120904121108.htm
Figura 13. Selección léxico-sintáctica que sirve para destacar el aporte científico
Los libros de textos o manuales, por su parte, se caracterizan por tener una clara función
metalingüística en la que tanto términos como conceptos se definen, se aclaran y se revisan
continuamente con el fin de transmitir el conocimiento de manera precisa y garantizar así el
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
92
aprendizaje, como se ve en los siguientes ejemplos extraídos del manual Fundamentals of
Electric Circuits:
Chapter 1 introduced basic concepts such as current, voltage, and power in an electric
circuit; In this chapter, in addition to these laws, we shall discuss some techniques commonly
applied in circuit design and analysis; As mentioned earlier[…]; As explained briefly in the
previous section[…]; As we discussed in Section 1.1 […]
En el libro Wastewater Microbiology (2005) se manifiesta además claramente el rol
del emisor como tutor en la tarea de enseñanza a través de expresiones como las siguientes:
The three domains of life are bacteria, archaea, and eukarya[…]. We will now review the
main characteristics of prokaryotes, archaea, and eukaryotes. Later, we will focus on their
importance in process microbiology and public health, en las que podemos observar cómo
el autor recurre a diversos mecanismos lingüísticos que guían al aprendizaje en lectura del
material. Al presentar la información como argumento de verdad con validez universal,
este tipo de texto selecciona un léxico disciplinar claro y preciso y evita el uso de adjetivos
valorativos. Asimismo, los manuales o libros de textos evitan el uso de sintagmas nominales
extensos como recurso facilitador en la comprensión de los conceptos a enseñar, a diferencia
de lo que ocurre en los trabajos de investigación o los textos científicos de semidivulgación.
Además, se advierte un uso recurrente de pronombres de primera persona en plural cuyo
propósito principal es el de involucrar al estudiante en el proceso de aprendizaje y hacerlo
partícipe del proceso de construcción y adquisición del conocimiento. Los siguientes ejemplos
extraídos del manual Fundamentals of Electric Circuits ilustran este último concepto:
In electrical engineering, we are often interested in communicating or transferring energy
from one point to another; As electrical engineers, we deal with measurable quantities; We
know from elementary physics that all matter is made of fundamental building blocks known
as atoms.
5. Discusión
Los tres ejes clave que recorren este trabajo justamente nos llevan a reflexionar sobre
la aplicabilidad del análisis en una propuesta didáctica que contribuya a secuenciar los
textos especializados y permita al estudiante desarrollar capacidades discursivas, textuales
y lingüísticas. Coincidimos con Stagnaro (2018), quien sostiene que para andamiar el
aprendizaje es necesario enseñar a leer dentro de las convenciones establecidas en cada
comunidad disciplinar a modo de validación y transmisión del conocimiento, por ello es crucial
que los estudiantes conozcan los géneros académicos de su disciplina. En el mismo sentido,
Hurtado (2011) afirma que para enseñar lectura comprensiva en una lengua extranjera es
necesario conocer previamente los textos que circulan en cada disciplina y las convenciones
que rigen su funcionamiento, es decir, a través de qué géneros –informes, artículos manuales,
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
93
ensayos, entre otros– la comunidad produce y circula el conocimiento experto (Cassany &
López 2010). Desde esta perspectiva, consideramos que los textos seleccionados en este
trabajo son los que surgen como más representativos para enseñar un idioma extranjero en
las disciplinas elegidas.
Los manuales escritos por especialistas y destinados a semiexpertos o semilegos con
un propósito fundamentalmente pedagógico son aquellos que van a ser más asequibles
para el estudiante de grado. Estos textos, con secuencias predominantemente descriptivas
y explicativas, presentan menor grado de complejidad en cuanto a la selección del léxico
–general y específico– y los patrones sintácticos utilizados para expresar significados y
transmitir el conocimiento. Mediante la lectura de partes seleccionadas de un manual en la
que se incluyan, por ejemplo, definiciones, descripciones y ejemplificaciones, los estudiantes
pueden apropiarse de recursos lingüísticos y procedimientos discursivos que no posean o
necesiten afianzar en el curso de lectura en lengua extranjera con fines específicos. Asimismo,
cabe notar que los manuales son objeto de consulta permanente durante la trayectoria
educativa de grado como también en la de postgrado, tal como afirman los estudios de Parodi
(2010, 2012, 2014).
Los informes, por su parte, entrañan una dificultad adicional dada en parte por la relación
entre los interlocutores que no es tan asimétrica como la de los manuales. Presuponen un
destinatario y destinador que sea experto o semiexperto en el área o que esté de alguna
manera vinculado con el área de interés. Si bien la selección léxica es más específica que la
de un manual, los informes suelen ser concisos en cuanto a la información. Las secciones que
los componen, al menos en las disciplinas aquí estudiadas, suelen ser semifijas en el sentido
de que incluyen una breve introducción, características de algún producto, procedimientos
para su utilización y aplicaciones, todo esto acompañado de gráficos y fórmulas. Al igual que
los manuales, suelen ser textos mayormente descriptivos y explicativos.
En cuanto a los textos de divulgación científica, estos apuntan a informar acerca de
avances científicos cuyo destinador es un escritor, por lo general del ámbito periodístico, y el
destinatario la audiencia en general. Implican una reformulación y, por ende, transformación
de la estructura textual y aspectos léxico-sintácticos del texto científico original y están
sujetos a estrategias de simplificación y supresión de información para facilitar la transmisión
del conocimiento. Las secuencias que seleccionan son descriptivas, pero en general también
aparecen secuencias narrativas. No se caracterizan por contener abundantes definiciones ni
ejemplificaciones, como es común encontrar en los manuales.
Las revistas especializadas y los papers implican una relación simétrica entre los
participantes de la comunicación. Comparten el propósito comunicativo de informar y,
por lo general, de persuadir o convencer a la audiencia de una postura determinada, por lo
que están conformados en gran medida por secuencias expositivas y argumentativas. Esta
relación experto-experto es la más distante a la realidad de los estudiantes que transitan sus
estudios universitarios, motivo por el cual suelen resultar más complejos para su tratamiento.
Sin embargo, resulta importante exponer a los estudiantes a estos textos específicos de sus
disciplinas puesto que se corresponden con los géneros que van a producir como futuros
escritores de sus tesis de grado o de producciones posteriores en el ámbito profesional.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
94
Coincidimos con Cassany y López (2010), que proponen seleccionar modelos genéricos
que los lleven a leer como escritores. De esta manera, se podrá ir articulando de manera
progresiva su formación académica y su futuro desempeño profesional a partir del desarrollo
de otras habilidades como la escritura (Hyland 2013).
A partir de estas generalizaciones proponemos que la relación entre los participantes de
la comunicación en el nivel o dimensión situacional y el propósito comunicativo en el nivel
o dimensión funcional pueden ser los ejes determinantes para la graduación del material
didáctico. Creemos que los procedimientos de formulación del texto están en gran medida
determinados por la asimetría o simetría de conocimientos sobre el tema y por su propósito
comunicativo. Proponemos entonces el siguiente ordenamiento para el corpus textual
conformado para este trabajo:
Relación entre
los interlocutores
Función Género
Tipo de secuencia
predominante
Asimétrica
Experto semiexperto
Pedagógica Manual
Secuencias descriptivas y
explicativas
Simétrica
Experto experto Informativa Informe
Secuencias descriptivas y
explicativas
Simétrica
Experto experto
Informativa
Revista
especializada
Secuencias expositivas y
argumentativas
Simétrica
Experto experto
Informativa Paper
Secuencias expositivas y
argumentativas
Cuadro 4. Propuesta de secuenciación del material
Como se podrá observar, hemos dejado afuera de la clasificación el artículo de divulgación
científica, al no ser un texto genuinamente académico en el que la relación que se establece
entre los interlocutores es ajena al ámbito estrictamente académico –experto o semiexperto
del ámbito periodístico y destinatario el público en general, lego–. Sin embargo, estos textos
pueden ser empleados en cursos de enseñanza de una lengua extranjera, puesto que son
accesibles y sus temáticas pertinentes según las disciplinas, y pueden servir de disparadores
para abordar algún tema de interés para la enseñanza del idioma en lengua extranjera en
cursos con fines específicos.
Dada la diversidad de textos y su carácter complejo, esta propuesta no debe entenderse
como acabada, ni tampoco podría suponerse que una única propuesta didáctica podría
contemplar todos los aspectos que comprende la secuenciación de textos.
Por último y con respecto a la enseñanza de las convenciones retóricas de los textos,
coincidimos con lo observado por Martínez (2002, en Parodi 2014) que sostiene que
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
95
cuanto más se enseñen y expliciten las convenciones retóricas de cada texto, mayor será
el reconocimiento de los estudiantes de los patrones retóricos de la organización textual y
tanto más eficiente será la lectura de un texto y la construcción del conocimiento de cada
disciplina.
6. Conclusión
En este trabajo se han expuesto, por un lado, algunos lineamientos teóricos y metodológicos
adoptados en cursos de enseñanza de un idioma extranjero con propósitos específicos en
la universidad y, por otro lado, se ha revisado la literatura relacionada con los géneros y
los textos especializados, que hizo posible caracterizar un corpus textual representativo del
material didáctico comúnmente empleado en esos cursos. Así, hemos descripto algunos
aspectos relevantes de los textos que forman parte del material didáctico utilizado en
los cursos de inglés con fines específicos que se dictan en la Facultad de Ingeniería y la
Facultad de Ciencias del Ambiente y la Salud de la Universidad Nacional del Comahue. Más
específicamente, hemos intentado destacar aquellos elementos micro y macroestructurales de
los textos especializados que resultan necesarios identificar para una selección y graduación
adecuada del material didáctico. Desde una perspectiva del texto, los tres ejes que guiaron esta
investigación –tipo de interlocutor y ámbito de uso, tipo textual y género discursivo, recursos
lingüísticos empleados para vehiculizar la información– pusieron en evidencia que los textos
que se seleccionaron presentan diferentes grados de especialización y, por ende, diversos
grados de complejidad. Cuanto más alto es el grado de especialización del texto, tanto mayor
es su complejidad lingüística y esto se refleja en los distintos modos de realización de cada
uno de los textos aquí analizados. A los fines pedagógicos, consideramos que debe haber
una secuenciación del material que atienda esos niveles de complejidad. Así pues, creemos
conveniente comenzar con los textos menos especializados como los manuales y los libros de
texto, que tienen claramente un propósito de enseñanza, para finalizar con el texto expositivo
por excelencia, el artículo de investigación, con un alto grado de especialización. Se espera
que los parámetros de contraste en los distintos textos aquí analizados acerquen las distancias
entre el estudiante universitario y los géneros científico-académicos del dominio específico de
su área de conocimiento y faciliten la lectura en idioma extranjero de bibliografía específica
de interés.
Referencias
Adam, J. 1992. Les Textes: Types et Prototypes. Récit, Description, Argumentation, Explication et
Dialogue. Paris: Nathan.
Adelstein, A. & Kuguel, I. 2004. Los textos académicos en el nivel universitario, Universidad Nacional
de General Sarmiento, Buenos Aires.
Adelstein, A. 2007. Unidad léxica y signicado especializado: modelo de representación a partir del
nombre relacional “madre”. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Serie Tesis).
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
96
Adelstein, A. & I. Kuguel 2004. Los textos académicos en el nivel universitario. Buenos Aires:
Universidad Nacional de General Sarmiento.
Alexopoulou, A. 2011. “Tipología textual y comprensión lectora con E/LE”. Revista Nebrija de
Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas, ISSN-e 1699-6569, Nº 9.
Azuara, M. C. C., M. C. E. Cruz, L. Fuentes, N. Leiva, S. Montes, L. Natale, & D. Stagnaro. 2018. La
lectura y la escritura en las disciplinas. Colección Educación. Buenos Aires: Ediciones UNGS.
Bajtín, M. 2003. [1982,1979]. “El problema de los géneros discursivos”, en Estética de la creación
verbal. 248-293. Buenos Aires. Siglo XXI Editores.
Bathia, V. K. 2002. “Applied genre analysis: a multi-perspective model”. Ibérica 4. 3-19.
Biber, D., & S. Conrad. 2009. Register, genre, and style. Cambridge University Press.
Cabré, M. T. 1999. La terminología: representación y comunicación. Barcelona: Institut Universitari
de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, en Adelstein, A. 2007. Unidad léxica y
signicado especializado: modelo de representación a partir del nombre relacional “madre”.
Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. (Serie Tesis).
Cassany D. & C. López. 2010. “De la universidad al mundo laboral: continuidad y contraste entre las
prácticas letradas académicas y profesionales”, en Parodi, G. (ed.) Alfabetización académica
y profesional en el siglo XXI. Leer y escribir desde las disciplinas. Santiago de Chile: Ariel.
347-374.
Charaudeau, P. 2012. “Los géneros: una perspectiva socio-comunicativa”, en: Shiro, M., P. Charaudeau
& Granato, L. (eds.) Los géneros discursivos desde múltiples perspectivas: Teorías y análisis.
Madrid: Iberoamericana. 19-44.
Ciapuscio, G. 2008. “Géneros y familias de géneros: aportes para la adquisición de competencia
genérica en el ámbito académico”, en Padilla, D. & López, E. (coords.) Lectura y escritura
críticas: perspectivas múltiples. Cátedra Unesco. Subsede Tucumán. Argentina. UNT.
Ciapuscio, G. 2009. “Modalidad y géneros académicos”, en G. Ciapuscio (ed.). De la palabra al texto.
69-94. Buenos Aires: Eudeba.
Ciapuscio, G. 2017. “La ruta de la Lingüística del Texto”, en Martínez, A., Y. A. Gonzalo & N.
Busalino. Rutas de la lingüística en Argentina. Facultad de Humanidades y Ciencias de la
Educación (UNLP), 9-50.
Ciapuscio, G. 2012. “La lingüística de los géneros y su relevancia para la traducción”, en: Shiro M., P.
Charaudeau & L. Granato (eds.), Los géneros discursivos desde múltiples perspectivas: teorías
y análisis, 87-98. Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert.
Ciapuscio, G. & Kuguel, I. 2002. “Hacia una tipología del discurso especializado: aspectos teóricos
y aplicados”, en: García Palacios J. & M. T. Fuentes Morán (eds.) Texto, Terminología y
Traducción. Salamanca: Ediciones Almar, 37-73.
Dudley-Evans T. & M. St John. 1998. Developments in English for Specic Purposes: A multi-
disciplinary approach. Cambridge: CUP.
Gallardo, S. 2010. “La estructura ilocutiva y la distinción entre géneros discursivos”, en: Ciapuscio
(ed.) De la palabra al texto. Buenos Aires: Eudeba, 95-127.
Gallardo, S. 2012. “El discurso académico y especializado: aportes a la caracterización de la tesis
doctoral”, en: Shiro, M., P. Charaudeau & L. Granato (eds.) Los géneros discursivos desde
múltiples perspectivas: teorías y análisis. Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert 167-
198.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Mónica Lapegna
97
Heinemann, W. & D. Viehweger. 1991. Textlinguistik: eine Einführung. Tübingen: Max Niemeyer.
Hurtado Albir, A. 2011. Traducción y traductología (5ta Ed.). Madrid: Ediciones Cátedra.
Hyland, K. 2009. Academic discourse. Londres: Continuum.
Hyland, K. 2013. “ESP and Language Skills”. The Handbook of English for Specic Purposes. John
Wiley & Sons, Inc.
Hyland, K. 2016. “General and Specic EAP”, en: The Routledge Handbook of English for Academic
Purposes. 16-29. London: Routledge.
Hyland, K., & B. Paltridge. 2011. Bloomsbury companion to discourse analysis. A&C Black.
Hyland, K. & P. Shaw. 2016. The Routledge Handbook of English for Academic Purposes. London:
Routledge.
Kuguel, I. 2007. “La activación del signicado especializado”, en: Lorente, M., R. Estopà, J. Freixa, J.
Martí & C. Tebé, (eds.) Estudis de lingüística aplicada en honor de M. Teresa Cabré Castellví.
Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. 337-354.
Kuguel, I. 2009. “Géneros académicos y grados de especialización”, en: Ciapuscio (ed.) De la palabra
al texto. Buenos Aires: Eudeba, 95-127.
Kuguel, I. 2010. La semántica del léxico especializado: los términos en textos de ecología. Barcelona:
Universitat Pompeu Fabra, Serie Tesis. [CD-Rom].
Paltridge, B. 2013. “Genre and English for Specic Purposes”, en: B. Paltridge & S. Stareld (eds.) The
handbook of English for Specic Purposes. U.K.: John Wiley and Sons, Inc. 347-360.
Paltridge, B., & S. Stareld. 2013. The Handbook of English for Specic Purposes. John Wiley & Sons,
Inc.
Parodi, G. 2010. Saber leer. Madrid: Aguilar Ediciones.
Parodi, G. 2012. “¿Qué se lee en los estudios doctorales?: Estudio empírico basado en géneros a través
del discurso académico de seis disciplinas”. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 50 (2),
89-119.
Parodi, G. 2014. Comprensión de textos escritos: la teoría de la comunicabilidad. Buenos Aires:
Eudeba.
Parkinson, J. 2013. “English for science and technology”, en: Paltridge, P. & S. Stareld (eds.) The
handbook of English for Specic Purposes (154-173). U.K.: John Wiley and Sons, Inc.
Shaw, P. 2016. “Genre Analysis”, en: The Routledge Handbook of English for Academic Purposes.
(243-255) London: Routledge.
Shiro, M., P. Charaudeau & L. Granato. 2012. Los géneros discursivos desde múltiples perspectivas:
Teorías y análisis. Madrid: Iberoamericana.
Stagnaro, D. 2012. “Negociación interpersonal en las conclusiones del artículo de investigación de
economía: exploración de los recursos expresivos del compromiso frente a las propuestas”,
en: Castel, V. & M. Giammatteo (eds.) Volúmenes temáticos de la Sociedad Argentina de
Lingüística. Universidad Nacional de Cuyo.
Stagnaro, D. 2018. “Mediaciones docentes en la enseñanza de las disciplinas a través de la lectura
y escritura”. 15-57, en: Azuara, M. C. C., M. C. E. Cruz, L. Fuentes, N. Leiva, S- Montes,
L. Natale & D. Stagnaro. La lectura y la escritura en las disciplinas. Colección Educación.
Ediciones UNGS. Universidad Nacional de General Sarmiento.
RASAL © - Revista de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos - 2020: 79-98
Discurso acaDémico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización De los textos
especializaDos en cursos De inglés con fines específicos
98
Swales, J. 1990. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge
University Press.
Swales, J. 2004. Research genres. Explorations and applications. Cambridge: Cambridge University
Press.
Van Dijk, T. A. 1989. La ciencia del texto. Barcelona: Paidós.
Werlich, E. 1975.Typologie der texte. Munich: Fink.
Discurso académico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización de los textos especializados en cursos de inglés con fines específicos - Archivo PPCT

Discurso académico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización de los textos especializados en cursos de inglés con fines específicos;
Written academic discourse at the university: a classification and characterization of specialized texts in courses of English for specific purposes

Creators:Lapegna, Mónica; Departamento de Idiomas Extranjeros con Propósitos Específicos
Facultad de Lenguas
Universidad Nacional del Comahue

Available Downloads

See details

Archivo Size
/journals/62/articles/16193/public/16193-45454575784623-1-PB.html
1.19 MB
/journals/62/articles/16193/public/16193-45454575782299-2-PB.pdf
369.78 kB
/journals/62/articles/16193/public/16193-45454575784624-1-PB.html
1.19 MB
/journals/62/articles/16193/public/16193-45454575784625-1-PB.html
1.19 MB
Descripción

En este trabajo nos proponemos hacer una clasificación y caracterización de textos especializados, concebidos como registros comunicativos específicos, con temáticas y convenciones retóricas propias de cada disciplina. Dentro del marco de la Teoría de Tipología Textuales y el análisis de género, analizaremos un corpus compuesto por quince textos escritos del discurso científico-académico del dominio de las ingenierías y de las ciencias ambientales utilizados en cursos de enseñanza del inglés con fines específicos en la Universidad Nacional del Comahue. Este trabajo busca resaltar aquellos elementos micro y macroestructurales que resulta necesario identificar para la enseñanza del inglés con fines específicos. El primer paso estipulado en esta investigación consiste en describir brevemente los cursos de lectocomprensión en la universidad para luego continuar con el marco teórico que da sustento a este trabajo. A continuación, procederemos a una descripción detallada de los textos especializados teniendo en cuenta el tipo de interlocutor y ámbito de uso, el tipo textual y género discursivo, y los recursos lingüísticos empleados para vehiculizar la información. Concluiremos que una tipologización textual llevada al plano metodológico servirá para una adecuada selección y secuenciación del material didáctico y permitirá articular los estudios de análisis de género con la enseñanza de un idioma extranjero. ARK: http://id.caicyt.gov.ar/ark:/s26183455/0t2f37a7g

In this work, we propose a classification and description of specialized texts, defined as specific communicative registers, which address topics of the specialty domain and have rhetorical conventions of each discipline.  Within the framework of Text-Typology Theory and genre analysis we will analyze a corpus composed of fifteen written texts, from the scientific-academic field of Engineering and Environmental Sciences that are used in courses of English for Specific Purposes at National University of Comahue. This paper attempts to highlight those micro and macro-structural elements that are necessary to identify for the teaching of English for Specific Purposes. First, we will briefly describe reading courses at university and then continue with the theoretical framework of this work.  We will then proceed with a detailed description of specialized texts, taking into account the type of participants and scope of use, the text-type and genre, the linguistic resources used to convey the information.  We will conclude that applying text-type typologies to a methodological approach will contribute to an adequate selection and sequencing of the teaching material and will help articulate previous studies of genre analysis with the teaching of a foreign language. ARK: http://id.caicyt.gov.ar/ark:/s26183455/0t2f37a7g

Metadatos destacados

Colecciones
RASAL - Lingüística

Editor

Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos – Asociación Civil

Fuente

RASAL - Lingüística; No 1 (2020); 71-98

Citación

Lapegna, Mónica; Departamento de Idiomas Extranjeros con Propósitos Específicos Facultad de Lenguas Universidad Nacional del Comahue, “Discurso académico escrito en el nivel universitario: clasificación y caracterización de los textos especializados en cursos de inglés con fines específicos,” Archivo PPCT, consulta 1 de abril de 2026, http://archivoppct.caicyt.gov.ar/items/show/7813.

Dublin Core

Autor

Lapegna, Mónica; Departamento de Idiomas Extranjeros con Propósitos Específicos
Facultad de Lenguas
Universidad Nacional del Comahue

Fuente

RASAL - Lingüística; No 1 (2020); 71-98

Editor

Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos – Asociación Civil

Fecha

2020-06-30

Idioma

spa

Tipo

info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion